Sthlm-02-1220x763-1
Neoss®

Termini e Condizioni di Vendita

Interpretazione

Nei presenti termini e condizioni, salvo ove diversamente indicato, per “Acquirente” si intende il soggetto con cui la società sta stipulando il contratto, per “Società” si intende Neoss Italia Srl, per “Contratto” si intende il contratto di fornitura della Merce tra l’Acquirente e la Società, che comprende l’ordine e i presenti termini e condizioni, per “Merce” si intende la merce (o parte di essa) come indicato nell’ordine, venduta o da vendere, da parte della Società all’Acquirente, per “Servizi di installazione” si intende l’assistenza fornita dalla Società all’Acquirente per l’installazione del Software di terzi sul dispositivo dell’Acquirente e il relativo supporto tecnico, e per “Software di terzi” si intende qualsiasi software concesso in licenza all’Acquirente dal produttore o dal fornitore terzo della Merce che consente all’Acquirente di utilizzare la Merce.

Ordini e contratti

L’ordine costituisce un’offerta da parte dell’Acquirente per l’acquisto della Merce e l’ordine sarà considerato accettato solo quando la Società confermerà la sua accettazione per iscritto o spedirà l’ordine all’Acquirente. Tutti gli ordini accettati dalla Società sono regolati dai termini e condizioni qui di seguito, che sostituiscono e prevalgono su qualsiasi termine o condizione proposti o stipulati dall’Acquirente, o che sono impliciti per legge, commer­ cio, consuetudine, pratica o rapporto commerciale. Qualsiasi modifica, aggiunta o cancellazione di un contratto richiederà la conferma scritta della Società. L’acquisto della Merce non include l’acquisto di alcun servizio correlato alla Merce, incluso il Software di terze parti, le licenze soft­ ware o l’uso di hub o storage di dati.

Servizi di installazione

3 a. La Società può, a sua esclusiva e assoluta discrezione e ove applicabile, fornire i Servizi di installazione all’Acquirente per un periodo concordato per iscritto tra l’Acquirente e la Società di volta in volta, a condizione che l’Acquirente dia alla Società pieno accesso ai suoi dispositivi, hardware, software, sistemi, locali, account di accesso e account utente come ragionevolmente richiesto per eseguire i Servizi di installazione e a condizione che la Società abbia pieni diritti e accesso al Software di terzi e a qualsiasi altro hardware, software, sistemi, informazioni e/o supporto come ragionevolmente richiesto per eseguire i Servizi di installazione. La fornitura dei Servizi di installazione non è una condizione per la vendita della Merce e la Società può recedere dalla fornitura dei Servizi di installazione o interromperla in qualsiasi momento. Inoltre, la Società non ha l’obbligo di fornire alcun supporto tecnico o servizio relativo alla Merce o ad essa collegato.

3 b. L’Acquirente metterà a disposizione della Società (compresi i suoi dipendenti e incaricati) un’area sicura per l’esecuzione di qualsiasi Servizio di installazione richiesto presso i locali dell’Acquirente e otterrà e manterrà tutte le licenze, i consensi e i permessi necessari all’Società per l’esecuzione dei suoi obblighi ai sensi del presente contratto.

Prezzo

Il prezzo della Merce, salvo espressa indicazione scritta della Società, sarà il prezzo di listino della Società in vigore alla data di In caso di ordine di consegna a tranche, il prezzo della Merce, salvo espressa indicazione scritta da parte della Società, sarà il prezzo di listino della Società alla data di spedizione della relativa tranche.

4 a. Se non espressamente concordato dalla Società per iscritto, il prezzo della Merce sarà al netto dei costi di imballaggio e consegna, che dovranno essere pagati dall’Acquirente conte­ stualmente al pagamento della Merce. I prezzi si intendono inoltre al netto di eventuali tasse, im­ poste e IVA che, ove applicabili, saranno addebitate separatamente in base all’aliquota in vigore.

4 b. La Società si riserva il diritto, mediante comunicazione scritta all’Acquirente data in qualsiasi momento prima della consegna, di aumentare il prezzo della Merce se, dopo la data del contrat­ to, si verifica un aumento del costo della Merce per la Società a causa di qualsiasi circostanza al di fuori del controllo della Società, compresi (a titolo esemplificativo e non esaustivo) aumenti del costo dei materiali, della manodopera o del trasporto, fluttuazioni dei tassi di cambio, aumento delle tasse di importazione o altre imposte.

Se il prezzo della Merce viene aumentato per questi motivi, l’Acquirente può annullare la parte del contratto non ancora eseguita, mediante comunicazione scritta alla Società, notificata entro 3 giorni dal ricevimento dell’avviso degli aumenti da parte della Società e prima della spedizione della Merce.

4 c. Se l’Acquirente richiede che la Merce venga spedita con urgenza, la Società può addebitare un costo aggiuntivo per la consegna express.

Recesso

In base alla sezione 4, l’Acquirente non può recedere dal contratto a cui si applicano i presenti termini e condizioni senza il previo consenso scritto della Società che, se concesso, sarà considerato a condizione che l’Acquirente risarcisca completamente e prontamente la Società per tutte le perdite, i danni, i costi, le richieste o le azioni derivanti da tale cancellazione, comprese le spese generali e le contestazioni prevedibili.

5 a. Senza inficiare qualsiasi altro diritto o provvedimento a sua disposizione, la Società può recedere immediatamente da qualsiasi contratto a cui si applicano i presenti termini e condizioni senza il previo consenso scritto dell’Acquirente. A seguito di tale recesso, la Società può scegliere di non evadere eventuali ordini in sospeso per la Merce che non siano stati interamente pagati dall’Acquirente.

5 b. Allo scioglimento del contratto, l’Acquirente dovrà pagare immediatamente alla Società tutte le fatture insolute e gli interessi e, per quanto riguarda la Merce fornita, ma per la quale non è stata presentata fattura, la Società presenterà una fattura, che sarà da pagare dall’Acquirente al ricevimento della stessa.

5 c. Lo scioglimento del contratto, comunque avvenuto, non pregiudica i diritti e i rimedi delle parti maturati al momento della risoluzione. Qualsiasi disposizione del contratto che, espressamente o implicitamente, sia destinata a entrare o a rimanere in vigore al momento della risoluzione del contratto o successivamente, rimarrà in vigore a tutti gli effetti.

Restituzioni

Nel caso in cui la merce restituita venga ricevuta entro 30 giorni dalla data di consegna, la Società emetterà, a scelta dell’Acquirente, una nota di credito, che dovrà essere utilizzata a fronte di ulteriori acquisti presso la Società, o sostituirà la Merce con adeguati prodotti alternativi della Società stessa o emetterà un rimborso per la merce acquistata. La merce resti­ tuita tra 31 e 365 giorni dalla data di consegna può essere sostituita solo con prodotti alternativi della Società stessa. La Merce non sarà accettata per l’accredito o il cambio dopo 365 giorni dalla data di consegna.

6 a. Tutte le merci restituite devono essere nella loro confezione originale non danneggiata, non marcata e non aperta, con tutti i sigilli intatti. La Merce non può essere restituita per l’accredito se la stessa o la sua confezione è in qualche modo usurata o danneggiata o se è stata rimossa dalla sua confezione o sottoposta a un processo di sterilizzazione o disinfezione. Non è possibile restituire singoli articoli di un determinato kit. I prodotti scambiati in precedenza non possono essere restituiti o sostituiti.

6 b. Le spese di spedizione per qualsiasi restituzione sono a carico dell’Acquirente. Prima di resti­ tuire qualsiasi Merce, l’Acquirente dovrà richiedere un’autorizzazione alla restituzione alla Società, richiedendo un numero di restituzione e le relative istruzioni. Nessuna Merce può essere restituita senza tale autorizzazione. Si prega di chiamare il team Customer Experience locale e di richiedere un numero di reso indicando la Merce da restituire. Affinché la restituzione venga elaborata, devono essere soddisfatte tutte le condizioni della politica di restituzione. L’Acquirente riceverà un numero di reso che dovrà essere riportato sulla busta con la Merce da restituire. Inviare tutti i prodotti restituiti alla Società, salvo diversa comunicazione.

6 c. Il credito per la merce restituita sarà emesso solo se la Società determinerà che la merce è in condizioni accettabili; la decisione della Società è decisiva per quanto riguarda le condizioni della merce restituita. La merce fornita secondo le specifiche dell’Acquirente non può essere re­ stituita in nessun caso. I prodotti di materiale per innesti ossei, le suture, le membrane in collagene, le medicazioni Tape, Foam & Plugs, il carrello dello scanner, i puntali, le batterie e le garanzie estese non possono essere restituiti. Le unità scanner NeoScan e le unità NeoTell possono essere restituite o sostituite entro 30 giorni dalla spedizione, a condizione che il prodotto non sia stato aperto e sia ancora nella confezione originale. Alcuni Prodotti non sono idonei alla restituzione, come indicato al momento dell’acquisto, vale a dire la vendita finale. La Società restituirà all’Acquirente qualsiasi articolo restituito in modo errato o non idoneo alla restituzione, a spese dell’Acquirente. Gli Acquirenti che scelgono di restituire Merci idonee alla restituzione e acquistate con uno sconto devono pagare qualsiasi differenza nel costo delle Merci sostitutive se il prezzo è aumentato dal momento dell’acquisto originale. Prodotti custom­made: i beni fabbricati in base a disegni, campioni o altre informazioni fornite dall’Acquirente o progettati in base a una specifica dell’Acquirente, non sono soggetti a restituzione e il cliente si assume la responsabilità in caso di violazione di brevetti e altri diritti di proprietà industriale di terzi e ci terrà indenni da tali richieste.

Pagamento

Salvo quanto espressamente indicato, la Società fatturerà all’Acquirente la Merce alla data di spedizione di ciascun ordine o in qualsiasi momento Se non diver­ samente previsto, il pagamento della Merce dovrà essere effettuato dall’Acquirente per intero entro 30 giorni dalla data della fattura.

7 a. In caso di inadempienza, l’Acquirente dovrà prontamente rimborsare alla Società tutti i costi e le spese, compresi i ragionevoli onorari professionali, sostenuti dalla Società per la riscossione delle somme dovute ai sensi del presente documento. In caso di ritardo nel pagamento di qualsiasi somma, se il pagamento viene ritardato per più di 30 giorni:

7 b. Senza pregiudicare alcuno degli altri diritti della Società, se l’Acquirente non è in grado o non vuole pagare la merce alla data concordata, la Società può effettuare la consegna della merce a condizione che vengano fornite adeguate garanzie di pagamento (come, ad esempio, una fideiussione o una garanzia bancaria indipendente) o riservarsi il diritto di effettuare le consegne in sospeso solo dietro pagamento anticipato.

7 c. La Società potrà a sua discrezione addebitare all’Acquirente gli interessi di mora al tasso previsto dalla normativa sui ritardi di pagamento di volta in volta in vigore (D.Lgs. n. 192 del 09/11/2012), oltre alle spese bancarie per ogni somma non pagata alla scadenza, compreso il rimborso delle spese per il recupero del credito. Il calcolo sarà effettuato mensilmente.

7 d. Nel caso in cui la Merce debba essere fornita a tranche e il relativo pagamento venga effettuato a rate, il mancato pagamento della rata da parte dell’Acquirente entro la data di scadenza darà diritto alla Società di considerare tale inadempienza come una risoluzione parziale del contratto da parte dell’Acquirente e di ottenere il risarcimento dei danni per tale inadempienza contrattuale.

7 e. Nel caso in cui l’Acquirente non effettui o ritardi i pagamenti parziali della Merce ai sensi del contratto, anche se oggetto di contestazione, la Società avrà il diritto, dopo aver comunicato per iscritto all’Acquirente il saldo delle rate dovute, di dichiarare che l’Acquirente è decaduto dal beneficio del termine e quindi di richiedere il pagamento immediato di tutte le rate dovute. In caso di mancato pagamento della Merce, la Società avrà il diritto di sospendere ogni ulteriore consegna, anche se ordinata, ai sensi dell’art. 1460 del Codice Civile.

7 f. L’Acquirente non potrà trattenere il pagamento, in tutto o in parte, per il fatto di avere un credito, una domanda di risarcimento o una compensazione nei confronti della Società.

Imballaggio, trasporto e assicurazione

Le date di consegna indicate dalla Società sono solo Il tempo non costituisce elemento essenziale del presente contratto, ad ecce­ zione degli obblighi dell’Acquirente, fermo restando, tuttavia, che nessuna disposizione della pre­ sente sezione intende escludere i diritti di legge dell’Acquirente ai sensi della legge applicabile.

8 a. A meno che l’Acquirente non comunichi per iscritto alla Società entro 14 giorni dal pagamento della fattura della Società di non avere ricevuto la consegna della Merce, si riterrà che l’Acquirente abbia accettato la Merce e la Società non sarà responsabile di eventuali perdite o spese soste­ nute dall’Acquirente a causa di ritardi nella consegna per qualsiasi motivo diverso dal rifiuto arbitrario della Società di eseguire la consegna.

8 b. La Società si riserva il diritto di effettuare consegne parziali.

8 c. Il rischio della Merce passerà all’Acquirente al momento della consegna alla destinazione designata dall’Acquirente. Tuttavia, la proprietà legale ed effettiva della Merce rimarrà alla Società fino a quando l’Acquirente non avrà pagato alla Società il prezzo fatturato per la Merce, compresi eventuali altri costi come previsto dai presenti termini e condizioni.

8 d. Sino al momento in cui la proprietà della Merce passerà all’Acquirente, quest’ultimo dovrà immagazzinare la Merce nei propri locali separata dalla merce dell’Acquirente o da quella di altre persone e in modo tale da renderla facilmente identificabile come Merce della Società, mante­ nere la Merce in condizioni soddisfacenti e assicurarla contro tutti i rischi per l’intero prezzo a partire dalla data di consegna.

8 e. In qualsiasi momento prima che la proprietà della Merce passi all’Acquirente (indipendente­ mente dal fatto che il pagamento alla Società sia in ritardo o che l’Acquirente sia inadempiente nei suoi obblighi nei confronti della Società), la Società, dopo aver ottenuto un’ordinanza giudi­ ziaria valida, può (senza pregiudicare qualsiasi altro suo diritto) riprendere possesso di tutta o di una parte della Merce ed entrare in qualsiasi locale a tale scopo (o autorizzare altri a farlo); o richiedere la consegna di tutta o di una parte della Merce.

8 f. Il diritto dell’Acquirente al possesso della Merce non ancora pagata cessa se l’Acquirente chiede l’accesso ad uno degli strumenti di regolazione della crisi di impresa o alle procedure previste in caso di sovra indebitamento, ovvero venga aperta la procedura di liquidazione giudiziale, ovvero ancora nell’ipotesi in cui il suo patrimonio viene sottoposto a sequestri e/o pignoramenti.

Cause di forza maggiore

La Società non avrà alcuna responsabilità, ai sensi di questi termini e condizioni, né sarà considerata inadempiente agli stessi termini e condizioni, per eventuali ritardi o inadempimenti derivanti da circostanze al di fuori del suo ragionevole controllo (un “Evento di Forza maggiore”), quali scioperi, eventi naturali, blocchi dei fornitori, riduzioni dell’orario di lavoro,

restrizioni nella fornitura di energia elettrica e/o carburante, ritardi da parte dei fornitori, eventi pandemici, difficoltà o mancanza di materie prime, incendi, incidenti, restrizioni nei trasporti, atti di guerra in generale, ordini delle autorità pubbliche. La Società avrà il diritto, in caso di evento di forza maggiore, di recedere dal contratto se la Merce o i servizi correlati (compresi i Servizi di installazione) non possono essere forniti o di prorogare la data di consegna per un periodo di tempo ragionevole oltre la durata dell’evento di forza maggiore.

Consegna e accettazione

Un reclamo da parte dell’Acquirente basato su qualsiasi difetto nella qualità o condizione della Merce o sulla sua mancata corrispondenza con le specifiche scritte dovrà (indipendentemente dal fatto che la consegna sia rifiutata o meno dall’Acquirente) essere notificato per iscritto alla Società entro 14 giorni dalla data di consegna o (nel caso in cui il difetto o la carenza non fossero evidenti a seguito di un’ispezione adeguata) entro 14 giorni dalla scoperta del difetto o della carenza.

10 a. Se la consegna non viene rifiutata e l’Acquirente non lo comunica alla Società, l’Acquirente non avrà il diritto di rifiutare la Merce e la Società non avrà alcuna responsabilità per tale difetto o carenza e l’Acquirente sarà tenuto a pagare il prezzo della Merce come se la Merce fosse stata consegnata in conformità ai presenti termini e condizioni.

10 b. In caso di reclamo valido e tempestivo relativo alla Merce, basato su un difetto di qualità o di condizione della Merce o sulla sua mancata conformità alle specifiche, notificato alla Società in conformità ai presenti termini e condizioni, la Società potrà riparare o sostituire la Merce (o la parte in questione) gratuitamente o, a esclusiva discrezione della Società, potrà emettere una nota di credito all’Acquirente per il prezzo della Merce (o per una parte proporzionale del prezzo), nel qual caso la Società, fatto salvo quanto sopra, non avrà alcuna ulteriore responsabilità nei confronti dell’Acquirente.

10 c. A scanso di equivoci, le parti concordano che i rimedi di cui alla presente sezione rappresen­ teranno l’intera misura della responsabilità della Società ai sensi del contratto, e in nessun caso l’intera responsabilità della Società ai sensi del contratto o in relazione ad esso supererà il prezzo pagato per la Merce, in relazione al quale si applica il reclamo.

Programma di garanzia e reclami Neoss

La Società offre un programma di garanzia e reclami per alcuni prodotti Neoss (“Programma di garanzia e reclami”). Ulteriori informazioni sul Programma di garanzia e reclami e sulla sua eventuale applicabilità all’Acquirente sono disponibili sul sito web della Società nella sezione Garanzia e reclami. La garanzia specifica applicabile ai Prodotti acquistati non viene fornita all’Acquirente al momento dell’acquisto. L’Acquirente dovrà richiedere per iscritto la garanzia specifica applicabile ai Prodotti acquistati al Customer Experience Team.

Garanzie

Ad eccezione di quanto esplicitamente previsto nel presente documento, la so- cietà non fornisce alcuna garanzia di commerciabilità o idoneità per uno scopo particolare o qualsiasi altra garanzia, esplicita o implicita, in relazione alla merce, né in alcun caso la società sarà responsabile di danni incidentali, indiretti, speciali o consequenziali, compresi, a titolo esemplificativo e non esaustivo, i mancati profitti, risultanti dalla produzione, dalla vendita o dall’uso delle merci (siano essi causati dalla negligenza dell’società, dei suoi dipendenti o agen- ti o altri), che derivino da o siano in relazione alla fornitura delle merci o al loro uso o rivendita da parte dell’acquirente.

12 a. Se la società riceve avviso dall’acquirente in base alla sezione 8, la responsabilità massima della società verso l’acquirente per il ritardo nella fornitura o per la mancata fornitura della merce in conformità o meno ai presenti termini e condizioni non potrà superare l’importo totale pagato per la merce alla società dall’acquirente tramite la fattura più recente.

12 b. Resta salva l’applicazione dell’articolo 1490 del Codice Civile in caso di inadempimento della Società dovuto a dolo o colpa grave. L’azione di cui all’art. 1495 c.c. si prescrive in ogni caso entro un anno dalla consegna.

12 c. L’utilizzo dei beni potrebbe essere soggetto ad altri prodotti e/o servizi di terze parti come software o data hubs. L’uso di tali prodotti e/o servizi di terzi è soggetto ai termini e alle condi- zioni di tali prodotti e/o servizi e all’accettazione degli stessi da parte dell’acquirente. La società non rilascia alcuna dichiarazione e/o garanzia in merito alla disponibilità di tali prodotti e/o servizi di terzi o alla loro continua disponibilità.

12 d. La Società non fornisce alcuna garanzia in relazione al Software di terze parti, o ai difetti di qualsiasi Software di terze parti o per qualsiasi mancata esecuzione dello stesso. Qualsiasi recla­ mo basato su, relativo a o derivante dall’uso di un Software di terzi sarà disciplinato esclusiva­ mente dai termini dell’accordo dell’Acquirente con tale terza parte.

12 e. L’Acquirente non potrà rilasciare alcuna garanzia aggiuntiva in relazione alla Merce o modi­ ficare qualsiasi garanzia scritta della Società senza il previo consenso scritto della Società.

12 f. La Società non fornisce alcuna garanzia e non dichiara che la vendita o l’uso della Merce da parte dell’Acquirente saranno esenti da violazioni di brevetti o altri diritti di proprietà intellettuale posseduti o controllati da terzi e l’Acquirente accetterà a tal proposito il titolo che la Società potrà avere.

12 g. Se accettate il contratto per conto di un’organizzazione o di un ente, dichiarate e garantite di essere autorizzati ad accettare il contratto per conto di tale organizzazione o ente e a vinco­ larli al contratto (in tal caso, i riferimenti all’”Acquirente” si riferiscono nel loro complesso a voi personalmente e a tale organizzazione o ente).

Limitazione di responsabilità

L’Acquirente riconosce che la Merce può essere venduta solo a professionisti autorizzati che esercitano in studi dentistici, laboratori o cliniche all’interno del Paese in cui la Merce viene venduta all’Acquirente. L’Acquirente dichiara e garantisce alla Società di possedere l’autorità, le credenziali professionali e le licenze necessarie per l’acquisto e l’utilizzo di tali Prodotti nello studio dentistico e per i propri pazienti affiliati. L’Acquirente riconosce che in nessun caso la Società sarà responsabile nei confronti dell’Acquirente o di terzi per quanto segue: (i) la pratica dell’odontoiatria o di qualsiasi altro campo clinico dell’assistenza sanitaria; (ii) l’esercizio di un giudizio medico indipendente; (iii) qualsiasi esito per il paziente derivante dall’uso della Merce da parte dell’Acquirente; (iv) l’uso o la fornitura della Merce da parte dell’Acquirente a qualsiasi paziente o individuo che l’Acquirente sa non essere idoneo a ricevere la Merce; (v) il mancato monitoraggio della sicurezza della Merce da parte dell’Acquirente; e (vi) la rivendita della Merce da parte dell’Acquirente a una persona non autorizzata, come richiesto dalla legge applicabile, ad utilizzare la Merce.

13 a. L’Acquirente riconosce che le leggi sulla privacy e altre leggi applicabili nella giurisdizione dell’Acquirente possono imporre alcune responsabilità aggiuntive all’Acquirente e all’uso da parte dell’Acquirente della Merce e di qualsiasi servizio correlato. L’Acquirente conviene che è sua responsabilità, e non della Società, assicurarsi di rispettare tutte le leggi applicabili quando utilizza la Merce e i servizi correlati, incluse, a titolo esemplificativo e non esaustivo, tutte le leggi o i regolamenti che richiedono che sia data comunicazione o che sia ottenuto il consenso da parte di terzi in relazione all’uso della Merce e dei servizi correlati da parte dell’Acquirente. Se l’uso della Merce da parte dell’Acquirente è proibito dalle leggi applicabili, l’Acquirente non è autorizzato ad utilizzare la Merce. La Società non è responsabile e non sarà responsabile per l’uso della Merce da parte dell’Acquirente in violazione delle leggi vigenti.

Protezione dei dati

Questa sezione 14 si applica solo a, ed è applicabile solo da, un Acquirente che ha sede nel Regno Unito, nell’Unione Europea o in Svizzera.

Nella presente sezione 14, i seguenti termini avranno il significato indicato di seguito:

  1. Per “Dati dell’Acquirente” si intendono tutti i Dati personali il cui trattamento è regolato dalle Leggi sulla protezione dei dati, compresi tutti i file di testo, audio, video o immagine che appartengono all’Acquirente, compresi i Dati personali contenuti nei dispositivi appartenenti all’Acquirente, che vengono trattati dalla Società in qualità di Responsabile del trattamento in relazione alla fornitura dei Servizi di
  2. Per “Leggi sulla protezione dei dati” si intende qualsiasi legge in vigore nel Regno Unito e nell’Unione Europea di volta in volta che riguardi la protezione dei dati, il trattamento dei dati personali e la privacy, tra cui: (a) il Data Protection Act 2018; (b) il Regolamento generale sulla protezione dei dati (UE) 2016/679; e (c) i Regolamenti sulla privacy e sulle comunicazioni elettroniche (Direttiva CE) del 2003; e i riferimenti a “Titolare del tratta­ mento”, “Soggetti interessati”, “Dati personali”, “Processo”, “Elaborato”, “Responsabile del trattamento” e “Autorità di vigilanza” hanno il significato stabilito e saranno interpretati in conformità a tali leggi.
  3. “Incidente di sicurezza dei dati” indica una violazione della sicurezza subita dalla Società che comporta la distruzione accidentale o illegale, la perdita, l’alterazione, la divulga­ zione non autorizzata o l’accesso ai Dati dell’Acquirente trasmessi, memorizzati o altrimenti
  4. “Trasferimento internazionale” indica il trasferimento in un Paese al di fuori del Regno Unito, dello Spazio Economico Europeo (così come di volta in volta costituito) o della Svizzera, dei Dati dell’Acquirente che sono oggetto di Trattamento, o che sono destinati ad essere trattati dopo il trasferimento.
  5. Per “Sub-responsabile del trattamento” si intende qualsiasi terzo nominato dalla Società per il Trattamento dei Dati dell’Acquirente. L’Acquirente è il Titolare del trattamento dei Dati dell’Acquirente e la Società è il Responsabile del trattamento dei Dati dell’Acquirente. L’Acquirente autorizza la Società a trattare i Dati dell’Acquirente in qualità di Respon­ sabile del trattamento ai fini della fornitura dei Servizi di installazione. L’Acquirente autorizza inoltre la Società a condividere i Dati personali relativi all’Acquirente (compresi nome, indirizzo, indirizzo e­mail, tutti i dettagli relativi all’acquisto della Merce da parte dell’Acquirente con i produttori, i locatori e/o i fornitori della Merce e di qualsiasi software (compreso il Software di terze parti) e servizio correlati.

L’Acquirente garantisce alla Società che:

  1. ha tutti i diritti necessari per autorizzare la Società a trattare i Dati dell’Acquirente per l’esecuzione dei Servizi di Installazione in conformità alle Leggi sulla Prote­ zione dei Dati;
  2. le sue istruzioni alla Società relative al Trattamento dei Dati dell’Acquirente non metteranno la Società in condizioni di violare le Leggi sulla Protezione dei Dati, anche per quanto riguarda i Trasferimenti Internazionali; e
  3. ha rispettato e continuerà a rispettare le Leggi sulla protezione dei dati in rela­ zione ai Dati dell’Acquirente.

Se la Società ritiene che qualsiasi istruzione dell’Acquirente relativa all’Elaborazione dei Dati dell’Acquirente possa mettere la Società in condizione di violare le Leggi sulla Protezione dei Dati, la Società avrà il diritto di non eseguire tale Elaborazione e dovrà immediatamente notificare all’Acquirente tale determinazione affinché l’Acquirente possa porvi rimedio. La Società non sarà inadempiente al presente contratto o altrimenti responsabile nei confronti dell’Acquirente in con­ seguenza della mancata esecuzione di tale Trattamento.

Oltre al produttore o al fornitore della Merce o a qualsiasi terza parte che possieda o sia licen­ ziataria del Software di terze parti, la Società non incaricherà alcuna terza parte per il tratta­ mento dei Dati dell’Acquirente senza il previo consenso scritto dell’Acquirente (tale consenso non dovrà essere irragionevolmente negato o ritardato).

Se la Società valuta la necessità di nominare un sub­responsabile, la Società, su richiesta scritta, fornirà all’Acquirente i dettagli relativi alle informazioni che il Sub­responsabile scambierà e garantirà l’affidabilità di tale scambio e, inoltre, la Società porrà in essere un contratto scritto tra la Società e il Sub­responsabile che specifichi le attività di Trattamento del Sub­responsabile e imponga al Sub­responsabile termini di protezione simili a quelli imposti alla Società in questa sezione 14. La Società rimarrà responsabile nei confronti dell’Acquirente per l’adempimento degli obblighi del Sub­responsabile.

La Società si impegna a:

  1. Elaborare i Dati dell’Acquirente solo su istruzioni documentate dell’Acquirente (a meno che la Società o il relativo Sub­responsabile non sia tenuto a elaborare i Dati dell’Acquirente per conformarsi alle leggi applicabili, nel qual caso la Società notificherà all’Acquirente tale requisito legale prima di tale Elaborazione, a meno che tali leggi applicabili non vietino la notifica all’Acquirente. Ai fini della presente sezione 14, l’esecuzione dei Servizi di installazione da parte della Società in conformità al contratto costituisce un’istruzione
  2. senza pregiudicare le altre disposizioni della presente sezione 14, informare immediata­ mente l’Acquirente qualora vi siano ragionevoli sospetti/preoccupazioni che tali istruzioni ricevute dall’Acquirente possano violare qualsiasi Legge sulla protezione dei dati;
  3. garantire che qualsiasi persona autorizzata a trattare i Dati dell’Acquirente sia soggetta a obblighi di riservatezza o sia soggetta a un adeguato obbligo di riservatezza previsto dalla
  4. su richiesta dell’Acquirente, cancellare o restituire all’Acquirente tutti i Dati dell’Acquirente relativi all’Elaborazione in possesso della Società dopo la fine della fornitura dei Servizi di Installazione, e cancellare qualsiasi copia La Società avrà il diritto di conser­ vare tutti i Dati dell’Acquirente che deve conservare per ottemperare a qualsiasi legge applicabile o che è tenuta a conservare per scopi assicurativi, contabili, fiscali o di altra natura. La presente sezione 14 continuerà ad applicarsi ai Dati dell’Acquirente conservati.

La Società effettuerà un Trasferimento internazionale solo se:

  1. un’autorità o un organismo competente del Regno Unito o della Commissione Europea (a seconda dei casi) prenda una decisione vincolante in merito al fatto che il paese o il territorio in cui deve essere effettuato il Trasferimento Internazionale garantisce un livello adeguato di protezione per il Trattamento dei Dati Personali;
  2. la Società o il Sub­responsabile pertinente fornisca garanzie adeguate per tale Tras­ ferimento internazionale in conformità alle Leggi sulla protezione dei dati, nel qual caso l’Acquirente eseguirà tutti i documenti (compresi gli accordi di trasferimento dei dati) relativi a tale Trasferimento internazionale che la Società o il Sub­responsabile pertinente gli richieda di eseguire di volta in volta; o
  3. la Società o il relativo Sub­responsabile è tenuto a effettuare il Trasferimento internazionale per conformarsi alle leggi vigenti, nel qual caso la Società notificherà all’Acquirente tale requisito legale prima di tale Trasferimento internazionale, a meno che tali leggi vigenti non vietino la notifica all’Acquirente per motivi di interesse

L’Società si impegna a:

  1. implementare misure tecniche e organizzative appropriate e conformi in relazione ai Dati dell’Acquirente che effettivamente tratta;
  2. informare l’Acquirente senza indebito ritardo dopo essere venuta a conoscenza di un In­ cidente di sicurezza dei dati;
  3. fornire all’Acquirente un’assistenza ragionevole (a spese dell’Acquirente) per:
    1. rispettare gli obblighi dell’Acquirente ai sensi delle Leggi sulla protezione dei dati relativi alla sicurezza del trattamento dei Dati dell’Acquirente;
    2. rispondere alle richieste di esercizio dei diritti dei Soggetti interessati ai sensi delle Leggi sulla protezione dei dati;
    3. documentare qualsiasi incidente di sicurezza dei dati e segnalare qualsiasi inci­ dente di sicurezza dei dati a qualsiasi autorità di vigilanza e/o agli interessati; e
    4. condurre valutazioni dell’impatto sulla privacy di qualsiasi operazione di tratta­ mento e consultarsi di conseguenza con le autorità di vigilanza, gli interessati e i loro

La Società si impegna a:

fornire all’Acquirente tutte le informazioni ragionevolmente necessarie per dimostrare l’osservanza degli obblighi di cui alla presente sezione 14 e per consentire all’Acquirente di condurre la pro­ pria verifica in relazione ai Dati dell’Acquirente trattati dalla Società, condotta dall’Acquirente o da un altro revisore incaricato dall’Acquirente, a condizione che l’Acquirente dia alla Società un preavviso scritto di almeno 30 giorni per ciascuna di tali verifiche e che ciascuna verifica sia effettuata a spese dell’Acquirente, durante l’orario di lavoro, in modo da causare il minimo disturbo all’attività della Società e senza che l’Acquirente o il suo revisore abbiano accesso a locali, sistemi, software o infrastrutture della Società o a dati appartenenti a una persona diversa dall’Acquirente o a informazioni riservate di terzi e la verifica sarà limitata ai Dati dell’Acquirente effettivamente trattati e conservati dalla Società. Qualsiasi materiale fornito o divulgato durante tali audit e i risultati e/o gli output di tali audit saranno considerati informazioni riservate della Società.

Conservazione dei dati del cliente

La Società conserverà i dati e le registrazioni dell’Acqui­ rente (compresa la cronologia delle transazioni e delle consegne e l’interazione con i dipendenti dell’Acquirente a questo proposito) per scopi quali la conformità e la tracciabilità e per gestire efficacemente il Programma di garanzia e reclami e qualsiasi altra copertura di garanzia che la Società può offrire di volta in Tali periodi di conservazione possono estendersi alla durata della merce o dei servizi o del rapporto con l’Acquirente. Per ulteriori informazioni sulle modalità di trattamento dei dati personali da parte della Società e sui periodi di conservazione, si prega di consultare l’informativa sulla privacy della Società disponibile sul suo sito web.

Indennizzo

L’Acquirente, nella misura massima prevista dalla legge, indennizzerà, difenderà e manterrà indenne la Società e le sue rispettive affiliate, i funzionari, i direttori, i dirigenti, i membri, i dipendenti e gli agenti da e contro qualsiasi reclamo, azione o richiesta di qualsiasi natura, comprese tutte le responsabilità, i costi, le spese legali e contabili e le altre spese di qual­ siasi tipo ad esse associate derivanti da o causate da: (i) qualsiasi attività clinica dell’Acquirente;

(ii) conformità o non conformità dell’Acquirente ai requisiti normativi e legali, ivi compresi, a titolo esemplificativo e non esaustivo, la responsabilità professionale, la responsabilità del lavoro o l’indennizzo dei lavoratori, in relazione ai servizi, alle procedure o ai trattamenti dell’Acquirente;

(iii) qualsiasi inadempienza nell’assicurare che un paziente soddisfi tutti i requisiti necessari e l’idoneità ai servizi specificati o eseguiti dall’Acquirente; o (vi) negligenza o cattiva condotta in­ tenzionale dell’Acquirente nell’esecuzione dei suoi obblighi ai sensi di qualsiasi contratto con la Società.

Validità

Le seguenti sezioni rimarranno valide anche dopo la scadenza o la risoluzione di qualsiasi contratto tra la Società e l’Acquirente: Garanzie; Dichiarazioni; Limitazione di responsa­ bilità; Indennizzo; Legge applicabile e giurisdizione.

Rappresentazioni

Tutte le descrizioni, le rappresentazioni, le specifiche, i campioni, i colori,

le illustrazioni e altri particolari forniti o fatti oralmente dalla Società, dai suoi dipendenti o agenti o nei cataloghi, nella letteratura commerciale, nei listini prezzi o in altri documenti emessi dalla Società sono forniti solo a scopo di informazione generale e l’Acquirente riconosce di non stipulare il contratto facendo affidamento su tale materiale.

Divieto di rivendita o trasferimento del prodotto

L’Acquirente è consapevole che i prodotti sono dispositivi medici regolamentati ed è pertanto vietato rivendere, trasferire o scambiare il prodotto in qualsiasi transazione a titolo oneroso, di baratto o gratuito senza l’espressa autorizzazione della Società.

Istruzioni per l’uso

La Società fornisce di norma un’unica copia delle relative Istruzioni per l’uso, anche nel caso in cui vengano forniti più dispositivi a un unico Acquirente e/o L’Acqui­ rente può in ogni caso richiedere la fornitura gratuita di ulteriori copie. Le Istruzioni per l’uso sono disponibili anche su richiesta.

Sopravvivenza del contratto

Se una disposizione o una parte del contratto è o diventa non valida, illegale o inapplicabile, essa sarà considerata cancellata, ma ciò non pregiudicherà la validità e l’applicabilità del resto del Se una disposizione del contratto viene consi­ derata eliminata ai sensi della presente sezione, le parti dovranno negoziare in buona fede per concordare una disposizione sostitutiva che, nella massima misura possibile, raggiunga il risultato commerciale previsto dalla disposizione originale.

Rinuncia

La mancata applicazione di una clausola del contratto da parte della Società non

sarà considerata una rinuncia a tale clausola o al diritto della Società di applicarla in seguito.

Agenzia

Le parti del contratto sono indipendenti l’una dall’altra e il contratto non pre­ vede né crea alcun rapporto di agenzia, partnership, joint venture o altro rapporto di lavoro Nessuna delle parti ha il potere di obbligare o vincolare l’altra parte.

Marketing

Previo consenso scritto dell’Acquirente per ogni evento, la Società può utilizzare il nome dell’Acquirente per descrivere o promuovere la Merce sul sito web della Società e nel suo materiale di marketing o in altri documenti che elencano le qualifiche, l’esperienza e le aziende per le quali la Società ha fornito la Merce.

Cessione

L’Acquirente non può cedere, trasferire, ipotecare, addebitare, subappaltare, delegare, dichiarare un trust o trattare in qualsiasi altro modo uno o tutti i suoi diritti o obblighi ai sensi del contratto senza il previo consenso scritto della Società.

Intero accordo

Il contratto rappresenta l’intesa finale, completa ed esclusiva tra le parti in relazione al suo oggetto e sostituisce e annulla tutti i precedenti accordi orali o scritti, le intese o gli accordi tra le L’Acquirente riconosce che nella stipula del contratto non fa affidamento su, e non avrà alcun rimedio in relazione a, qualsiasi dichiarazione, assicurazione o garanzia (sia fatta in modo innocente che per negligenza) che non sia contenuta nel contratto. L’Acquirente conviene che non potrà avanzare alcuna richiesta di risarcimento per false dichiarazioni inno­ centi o negligenti o per negligenti dichiarazioni basate su qualsiasi dichiarazione contenuta nel contratto.

Legge applicabile e giurisdizione

Il contratto e qualsiasi controversia o reclamo (comprese le controversie o i reclami extracontrattuali) derivanti da o in relazione ad esso o al suo oggetto o alla sua formazione, saranno disciplinati e interpretati in conformità alla legge Ciascu­ na parte accetta irrevocabilmente che il tribunale di Milano abbia la giurisdizione esclusiva per risolvere qualsiasi controversia o reclamo (comprese le controversie o i reclami extracontrattuali) derivanti da o in relazione al contratto o al suo oggetto o alla sua formazione, escludendo qual­ siasi altro foro concorrente e/o alternativo.

Ai sensi e per gli effetti degli art. 1341 e 1342 C.C. l’Acquirente dichiara di approvare specifica- mente le seguenti clausole contrattuali:

art. 2) Prevalenza delle condizioni generali di contratto della Neoss

art. 3 a.) Recesso o interruzione dei Servizi di installazione da parte di Neoss art. 4 b.) Aumento del prezzo della merce

art. 5) Condizioni per il recesso dell’Acquirente; 5 a.) Facoltà di recesso dal contratto per Neoss Italia; 5 b.) 5 c.) Effetti dello scioglimento del contratto

art. 6) 6 a.) b.) c.) Restituzioni

art. 7.b) Garanzie per mancato pagamento; 7 d.) Risoluzione parziale e per mancato pagamen­ to di consegne ripartite; 7 e.) Decadenza dal beneficio del termine; 7 f.) Clausola solve et repete art. 8) Data di consegna non perentoria; 8 a.) termine per il reclamo per mancata consegna –

esonero responsabilità; 8 c.) d.) e.) Obblighi in caso di riserva di proprietà; 8 f.) Effetti dell’accesso

alle procedure di regolazione della crisi art. 9) Clausola di forza maggiore

art. 10) 10 a.) Termine per i reclami e relativi effetti; 10 b.) Sostituzione e riparazione della Merce; 10 c.) Limitazione di responsabilità per Neoss in caso di difetti

art. 11) Programma di garanzia e reclami

art. 12 Esclusione di garanzie e limitazione responsabilità per danni; 12 a.) Limitazione risarcimento per ritardo nella consegna; 12 c.) d.) Esclusione di responsabilità e garanzia per prodotti, servizi e software di terzi; 12 e.) Divieto di modifica garanzia originaria o di rilascio di garanzia aggiuntiva da parte dell’Acquirente; 12 f.) Esenzione di responsabilità per violazione di brevetti e privative industriali di terzi; 12 g.) Responsabilità del soggetto stipulante

art. 13) Limitazioni di responsabilità: possesso requisiti professionali/autorizzazioni; 13 a.) Rispetto da parte dell’Acquirente delle norme sulla Privacy verso terzi

art. 14) e 15) Informativa sulla privacy (consenso del Cliente al trattamento dei dati) art. 16) Obblighi di indennizzo da parte dell’Acquirente a favore della Neoss

art. 17) Sopravvivenza di clausole art. 19) Divieto di rivendita

art. 21) Sopravvivenza del contratto art. 24) Marketing

art. 25) Divieto di cessione art. 26) Intero accordo art. 27) Foro Competente

Per accettazione
F.to

L’Acquirente)

DICHIARAZIONE DI CONSENSI

Condizioni Generali di Vendita – Clienti professionali – Dichiaro di agire nell’esercizio di attività professionale e che il rapporto commerciale costituito con la società Neoss Italia S.r.l. è regolato dalle Condizioni Generali di Vendita reperibili sul sito internet https://www.Neoss.com a me note ed accettate in quanto costituiscono parte integrante di ciascun contratto di vendita di Merce ai clienti professionali, fatte salve eventuali modifiche ed integrazioni che s’intendono validamente notificate, acquistando efficacia immediata, dal giorno della pubblicazione sul medesimo sito internet.

Informativa Privacy – Esprimo il consenso al trattamento dei miei dati personali, ai sensi degli 13 e 14 GDPR – Regolamento (UE) 2016/679, avendo preso conoscenza della informativa privacy disponibile online sul su indicato sito internet, e riportata nelle condizioni generali di contratto.

Apponendo la firma in calce alla presente dichiarazione, manifesto il mio libero, pieno ed infor­ mato consenso al Trattamento dei Dati, nell’ambito delle finalità e modalità di cui all’informativa ricevuta e nei limiti in cui il mio consenso fosse richiesto dalla

F.to

Doc nr 10427 rev 9